Dit blog gaat vanaf vrijdag 1 december in de lucht


Op vrijdag 1 december komt het eerste deel uit van ‘De moord op Commendatore’, de Nederlandse vertaling van Haruki Murakami’s jongste roman 騎士団長ころし (Kishidanchogoroshi – Killing Commendatore).Op 13 januari verschijnt deel 2.
Ik heb de afgelopen negen maanden ondergedompeld gezeten in Murakami’s universum om, samen met met Luk van Haute, deze vertalingen te maken.
Vanaf 1 december publiceer ik op dit blog verslagen over het handwerk van vertalen, over  het genie van Murakami, het puzzelen met de Japanse taal, over uitdagingen en oplossingen.
Verheug je op opera, de oude Grieken, portretkunst, vertaaldilemma’s, ontkenningen, jazz, liefde, omwegen, mascottes, een pratende mummie, knapperend houtvuur, liefde, Wenen in nazi-tijd, geheime agenda’s en een parallel universum. Ja, ‘De moord op Commendatore’ is vintage Murakami!