uit het Japans

Haruki Murakami
Het is een voorrecht me af en toe onder te mogen dompelen in het universum van Haruki Murakami.
‘De moord op Commendatore’, een kloeke vertelling in twee delen is net uit. Een flinke kluif waar ik samen met Luk van Haute aan heb gewerkt.
Zie mijn blog ‘waar ik over denk als ik Murakami vertaal‘ voor een verslag van ‘the making of’.

Eerder vertaalde ik van Haruki Murakami ‘Norwegian Wood’, ‘Spoetnikliefde’, ‘Ten zuiden van de grens’, ‘Blinde wilg, slapende vrouw’ en ‘Slaap’.